Facebook'ta Paylaş
Tweetle
Google Plus'ta Paylaş

sleepwalker - İstek ve Önerileriniz

  • Derecelendirme: 5/5 - 2 oy
  • Beğen
2
Konuyu Beğen
7
#1

[Resim: PvMn57.gif]

Selamm, minna-san X3

[Resim: 118828.jpg]

Çeviri, encode ve edit yapmaktayım. Bizim fark edemediğimiz hataları üçüncü kişi gözünden
güzel bir dille söylerseniz memnun olurum. Yum

[Resim: vY4X5O.jpg]

Saygı çerçevesi dışında olanları banlayıp kaale bile almayacağım. Brzzzzz

[Resim: render_hitman_reborn_fran_by_xxxcutiexbu...3y65mn.png]

Önerilerinizi beklemekteyim.
[Resim: wLjZ6V.png]

#2
Efenim, konunun yakından takibindeyim Tastey
[Resim: FNZLJbU.gif]



#3
Merhabalar,
Öncelikle emeklerinizden ötürü teşekkür ediyorum, müteşekkirim. ^^

Bayağı çeviriniz, encode'unuz, editiniz bulunuyor. Bazılarını izledim bazılarını izlemedim. Pek manga falan okumuyorum :(

Umarım yazacaklarımı yanlış anlamazsınız. Size veya herhangi birine bir şey öğretecek, eleştirecek seviyede değilim henüz. Hatalarım veya bilmediklerim varsa affola. :)

İlk ufak ufak çevirilerden bahsedeyim çeviri kaliteniz hoşuma gidiyor. Ortalamanın üstünde olduğu zaten su götürmez bir gerçek. Şu an etrafta dolaşan ve kendine "çevirmen" diyen zilyon kişi olunca emekleriniz karşılığını verecek laflar kurmak imkansızlaşıyor. Zaten o kada lafa bir teşekkür ederim demek az gider de neyse. Sorunsuz şekilde izliyorum ben. Saçma sapan ÇN'ler de olmuyor. Çok teşekkürler.

Yalnız...

Yanlış anlamazsınız umarım typesetting'deki font rengi seçiminde ben biraz sorun yaşıyorum. İki çeşit gözüme çarptı.

Birisi Tokyo Ghoul'daki gibi kırmızı beyaz tüm dikkati altyazıya toplayan renk seçimi.
Diğeriyse Ao Haru Ride'deki gibi kaybolan altyazı mı diyeyim arka fona karışan altyazı.

Umarım yanlış anlamazsınız. AniKeyf çevirmişse AniKeyf'ten izliyorum. Bunu da umarım gelmiş biliyormuş gibi konuşuyor gibi değil de hem izliyor hem de daha iyi olabilir diye düşünüyor gibisinden düşünürsünüz.

Anlatırken hata yapmışsam yanlış bir üslup kullanmışsam özür dilerim :fl:

#4
Öncelikle teşekkür ederim :)
Ah ah, kırmızı da çok tatlı görünüyordu gözüme. Dikkate alacağım bunu Ciddi
Kaybolan şeklindeki yazıyı genelde çevirmen, encoder ve AniKeyf Fansub yazımında kullanıyorum, bir tatlılığı oluyor. Anime`de geçen konuşmaları etkilediğini düşünmüyorum X3
[Resim: wLjZ6V.png]

#5
İlk bölümde ben de okumakta zorluk çekmiştim ama sonrasın böyle bir zorluk çektiğimi hatırlamıyorum.
Kırmızı, kanlı bir seriye yakışan en güzel renk ama tabii doğru kullanıldığında *-*
Bir de ilk bölümde bilerek mi yapıldı bilmiyorum ama "AniKeyf" logosu kırmızı-siyahtı. Daha bir havaya girdim görünce.
Gece de izleyince gözüme hoş göründü "iyi olmuş cidden" dedim Tastey
[Resim: tumblr_m6wxns0KIA1raifc8o1_500.gif]

#6
Öncelikle şimdiye kadar ki emekleriniz için teşekkür ederiz X3

Tower of God II mangasının 68. bölümünden itibaren Türkçe sini hiçbir yerde bulamadım ilgilenirseniz sevinirim Istiyorum
[Resim: anime_boys_crows_2000x1500_wallpaper_wal...5vw1w3.jpg]

#7
Tower of god 2 Weebtoon Garden'ın devam eden projeleri arasındadır bu yüzden sorularınızı oraya yöneltelim X3
[Resim: wLjZ6V.png]

#8
(03.08.2014, Saat:12:08)sleepwalker Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Tower of god 2 Weebtoon Garden'ın devam eden projeleri arasındadır bu yüzden sorularınızı oraya yöneltelim X3

webtoongarden dan da takip ediyorum ama bayağı bur süredir çevirilmiyor. Ondan böyle bir istekte bulunmuştum Istiyorum
[Resim: anime_boys_crows_2000x1500_wallpaper_wal...5vw1w3.jpg]


    sleepwalker - İstek ve Önerileriniz
Konuyu Okuyanlar: 1 Ziyaretçi